Tuesday, October 21, 2008
Learning Chinese - Who is up for some translating ??? -
> Learning Chinese > Reading and Writing
Who is up for some translating ???
Home New Posts
Login: Pass: Log in or register for standard view and full access.
Page 1 of 2 1 2 >
tombio5 -
I was wondering if anyone could translate this paragraph for me, i tried running it through online
translation websites like babel fish but it gave me a lot of sentences that i can't make sense of
(no surprise there).
Its rather long i feel so don't if anyone feels up to it, but hey its good practice, ha ha
I've actually got quite a few of these i want translated but don't know how to go about it so i
thought i would give it a go by posting on here. Can't blame a guy for trying
any help is much appreciated really !!!
題目還沒有想好啊``
好奇怪阿。。這兩天我變得豁然開朗了。。其實他也沒什麽嘛。。哈哈。。�
��去的就是過去的。。想太多沒有意思的。。
我的媽阿!!怎麽又是情人節阿。。又要做好被別人嘲笑的準備了。。去年�
��情人節我竟然自己一整天呆在家里。。
沒有情人節大餐只有泡面可以啃。。悲涼阿。。
今天他們又問我爲什麽不再找一個。。哎呀。。爲什麽又是這個問題阿。。�
��家我就是喜歡自己一個人阿。。
而且可能也是因爲心裏頭又一個該忘記可是又不想忘記的人吧。。哈哈。。�
��過現在這個原因佔的比例不大了。。
而是自己真的喜歡一個人。。典型的單身主義者就是我啦。。哈哈。。
Pleco Software Learn Chinese with our Dictionaries for Palm and Pocket PC.
Learn Chinese in China Learn to speak Chinese 1MonthChinese.com -Mandarin School in China.
Chinese Textbooks Wide range, cheap, varied languages. Also Chinese cartoons, toys, gifts.
Study Chinese in Beijing Affordable Mandarin language courses at BLCU with ChinaUnipath.com.
HNHSoft Dictionary Learn Chinese on Smartphone and PDA with real person's voice.
XueXueXue IQChinese Get beyond the plateau.Take your Mandarin to a new level.
Chinese in Lijiang Short term Chinese study in a beautiful town with a focus on daily life.
MandarinTube Chinese Access to current everyday Chinese language and culture, 24/7.
Learn Chinese Homestay Chinese course, cultural activities & volunteer events in China.
Learn Chinese Online 1-on-1 instant tutoring, diverse courses, native teachers. FREE trial now!
Nihao Chinese Progam Free one-on-one Chinese lesson. Win 5-years of free lessons now!
About Ads (and how to hide them) -- Your message here
好吃的苹果 -
I think it makes no sense to translate it and it seems some writing from a person’s diary or
blog. ^_^
It reflects the feeling of contradiction. On one hand, the person wants to convince others that he
/ she would like to be single, but on the other hand, he / she was afraid to be single on the
Valentine’s Day. What’s more, the person experienced love sick.
rose~ -
Here is an attempt, anyone feel free to improve:
Quote:
I still haven't thought properly about the subject.
It's strange, for the last two days I've suddenly cheered up and realised that...actually he's not
that great...ha ha....the past is the past...there's no use thinking about it too much...
Damn! I can't believe it's Valentine's Day again...I'm about to be a laughing stock again...I
wound up spending Valentine's Day last year at home alone munching on ramen...how sad...
They were asking me again today why I don't find someone else...Aiya! Why are they asking me
again...I like being single...and perhaps it's becase I'm thinking about someone that I ought to
forget but don't want to...ha ha...but it's not really because of that anymore...and I honestly do
enjoy being single...I'm such a stereotypical singleton...haha...
I think...if I were someone in love with that woman...I'd need someone to translate not only
Chinese to English but then English to what she really means...
HashiriKata -
Quote:
It reflects the feeling of contradiction. On one hand, the person wants to convince others that he
/ she would like to be single, but on the other hand, he / she was afraid to be single on the
Valentine’s Day. What’s more, the person experienced love sick.
This is only human, nothing wrong with it, 好吃的苹果
Quote:
Its rather long i feel..., but hey its good practice, ha ha
Thank you, tombio5, for your consideration!
tombio5 -
I know, I'm just so considerate, always thinking of others :P
Certainly a much better job than the automatic translators online. I tend to get a lot of
sentences that make no sense at all when i take that approach. It always seems to translate some
part of the paragraphs to the words "Arab league". Every time i translate these i get that word at
least once.
It actually makes a lot of sense now. Ive got a few more if people feel up to the challenge ^_^
skylee -
the original is good. i think that is what many single women think. imho the writer is not
lovesick. she is only lonely.
rose~'s translation is also good, although "沒有情人節大餐" is missing (no big deal).
tombio5 -
Heres another one if anyone could help me out ^^
感慨一下。。
喜歡泡夜店不是頽廢。而是因爲躲在嘈雜的音樂,刺耳的燈光中,我可以讓�
��暫時忘記過去,暫時失憶。。
roddy -
Condensed: Loud music and bright lights helps her forget the past.
Roddy
PS Don't mean to be rude, but if you happen to be chatting to anyone with something interesting to
say, we'd probably be happier to help with that . . .
tombio5 -
Roddy
You speaking frankly so i can respect that, and i will also speak frankly to. I do find that a
little bit rude. If i could read it and know if it would be interesting i would not need to be
here now would I?
These extracts are form a friends blog, it seems lately shes been a bit down and upset and i
haven't seen her much and feeling worried, so im trying to get a better insight using her blog but
unfortunately i can't read Chinese. Its a public internet blog so I'm not breeching any privacy.
However i do feel very worried about her. So theres the story
If you don't find this interesting then don't read it or translate it, only if you feel up to it.
Everyone who has helped me out so far i really do appreciate it and thank you very much as to
anyone who helps me out in the future, you guys really do rock !!!
tombio5 -
What is the meaning of this
可恶的家伙阿
it keeps translating to "but fellow Arab league" which im sure is not quite correct, i seem to get
the phrase Arab league show up all the time in my translations and wish to know what part exactly
is being translated to this and what it should mean?
All times are GMT +8. The time now is 06:51 PM.
Learn Chinese, Free Chinese Lesson, Learning Materials, Mandarin audio lessons, Chinese writing lessons, Chinese vocabulary lists, About chinese characters, News in Chinese, Go to China, Travel to China, Study in China, Teach in China, Dictionaries, Learn Chinese Painting, Your name in Chinese, Chinese calligraphy, Chinese songs, Chinese proverbs, Chinese poetry, Chinese tattoo, Beijing 2008 Olympics, Mandarin Phrasebook, Chinese editor, Pinyin editor, China Travel, Travel to Beijing, Travel to Tibet
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

No comments:
Post a Comment